![]() He calls Tiruppavai as Goda Upanishad and classifies the 30 Hymns of Tiruppavai in six groups of five verses each. Sri Vedanta Desika(13th Century) has sung “Goda Stuti” in praise of Andal, (29 Hymns) in Sanskrit. Sri Aurobindo, in an article on Andal, states “It would seem as if this human symbol God becoming the lover, was the natural culminating point for the mounting flame of the soul's devotion”.Ī Sanskrit commentary of Tiruppavai has been written by Sri Ranga Ramanuja(16th Century). Along with Shridevi (Lakshmi), Andal appears beside Vishnu as his consort, Bhoodevi the personification of earth. Tiruppavai has also been translated in Telugu, Kannada, Gujarati, Hindi, French and English. Andal was the only woman among the twelve Alwars medieval Vaishnavite poets who took the scriptures to the masses, composing hymns in Tamil that are considered the equivalent of the Sanskrit Vedas. Even now, partly transmuted versions of these Hymns are recited in festivals, temples and royal ceremonial occasions in the above countries. Tiruppavai and Tiruvempavai are widely recited in Thailand, Siam and Cambodia from 15th century onwards. ![]() Amuktha Malyatha means Sudikodutha Nachiar, in Tamil. Krishna Devaraya, (16th Century A.D.), a great Sanskrit scholar and a mighty king of Vijayanagar kingdom, synonymous with military glory and economic prosperity, wrote Andal's Life History in his treatise Amuktha Malyatha (Telugu). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |